у каждого на пути свои океаны. Чтобы пересечь их нужна отвага. Это безрассудство? Может быть. Но разве можно уместить мечты в рамки?.. (с)
Посовещались с  Ryomo и решили. Нас двоих в качестве редакторов на мангу Samurai Deeper Kyo мало. Посему:
Нам очень нужны:

- эдиторы: клинеры (чистка мусора, восстановление фона) и тайпсеттеры (аккуратное вбивание текста в почищенные сканы) - можно всё сразу, можно что-то одно;

- переводчики с японского (т.к. в английском варианте пропущены некоторые предложения; 31 и 32 тома анлейторами пока не переведены);

- переводчики с вьетнамского (Есть хороший сканлейт, сделанный вьетнамской командой. С переводом послесловий и дополнений в конце томов, чего нет в анлейте. На данный момент на вьетнамском есть 25-35 тома.)

- редакторы с японского (так как у нас нет переводчика с японского, то вам будет даваться русский перевод, сделанный с английского языка, а вам надо будет исправить в нем ошибки, сверяясь с оригиналом на японском);

- редакторы с английского.

Если у вас есть желание и время, и вы готовы это время тратить на мангу, то пишите на [email protected].


@темы: anime, манга, Лень давит на пятку, а работать надо, любуюсь задворками жизни (с)